Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a third effect is that" is correct and usable in written English.
It can be used when enumerating effects or consequences in a discussion or analysis, particularly when presenting multiple points.
Example: "In addition to the first two effects, a third effect is that it can lead to increased productivity among employees."
Alternatives: "Another consequence is that" or "A further effect is that".
Exact(1)
And a third effect is that across all movies the increase in the number of shots is correlated with the improvement of the hybrid model fits (adjusted R2 = 0.05, t(261) = − 3.81, p = 0.0002, d = 0.47).
Similar(59)
A second effect is that resources assigned to target projects are determined by factors such as market potential, competitive positioning and unmet clinical need.
A second effect is that non-medical service providers may focus their effort on services needed by compensated (predominantly accident) victims, thus changing the mix or profile of services that are delivered in the primary care sector away from those needed by people with chronic disease.
The first effect is that the brand image A will increase as well during the recession, implying that the bankruptcy probability reduces.
The second effect is that it's sent the Saudis a mixed message.
The second effect is that the typical peers grow in an area rarely addressed in society writ large, empathy and compassion.
Much has been written about how aid workers suffer stress and trauma due to this kind of constant experience, but I think the first effect is that you adjust your view of what is normal.
The second effect is that mothers are more likely to return to work in the period right after the second spell of maternity leave.
The second effect is that of particle density.
A third moderating effect is that the market for capital is global.
A second issue is that some of the health effects of Chlorpyrifos are not immediately visible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com