Sentence examples for a third edition in from inspiring English sources

The phrase "a third edition in" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific version or release of a publication, typically a book or document, that has been revised or updated.
Example: "The author released a third edition in response to the feedback from readers and critics."
Alternatives: "a third version of" or "the third release in".

Exact(6)

Vico published a third edition in 1744, which was later edited by Fausto Nicolini and appeared in 1928.

A revised version was published in 1985, and the Yale University Press published a third edition in 2003.

The Princess, in full The Princess, a Medley, long poem by Alfred, Lord Tennyson, published in 1847; a third edition in 1850 added some new lyrics.

Thus, Springer is now publishing a third edition in printed form.

He published an amended, enlarged edition of the Fundamenta physices under the title Philosophia naturalis in 1654, and a third edition in 1661.

The second edition of the Principia, on which Newton had begun work at the age of 66 in 1709, was published in 1713, with a third edition in 1726.

Similar(54)

Mr. Wagner entrusted him with the revision of his 1920 bibliography of The Plains and the Rockies, which Camp edited in 1937, again in 1956, and a fourth edition in press at the time of his death.

A second edition in 40 volumes was published from 1848 to 1858.

The company is planning a second edition in October.

He revised Sir Arthur Tansley's classic account, Britain's Green Mantle, for a second edition in 1968.

The Acpo guidance came into effect in 2006, with a second edition in 2010.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: