Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a third brighter" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the brightness of two or more objects, indicating that one is significantly brighter than the other by a factor of one-third.
Example: "The new LED bulb is a third brighter than the old incandescent bulb, making it more efficient for lighting the room."
Alternatives: "one-third more luminous" or "33% brighter".
Exact(2)
It should be around a third brighter than the smallest full moon and will be a mere 225,623 miles away, compared with the 252,088 miles at its furthest point from Earth.
The new screen is a supposed to be a third brighter and has a contrast ratio of 7 1, three times that of the previous model.
Similar(58)
By then, he had published his 1948 novel, "The Great Midland," and was at work on a third, "Bright Web in the Darkness," published in 1958 but less widely reviewed.
Some astronomers conjecture that it may have been brighter in the past; it would then have made a seventh bright star in the Pleiades cluster, which is named for seven mythological sisters.
A second bright spot — in contrast with the woes of Asian electronics manufacturing — can be found in call centers and business process outsourcing, which should keep growing, albeit more slowly.
A second bright spot is a resurgence of federalism, a rebirth of action and authority at the state and local level.
Also, 90% of all the districts are just a third as bright in the night as the top 10% of all districts.
The princess requests the impossible a dress the color of the sky, another the color of the moon, and a third as bright as the sun.
Its only rival, albeit less than a tenth as bright, is Jupiter (mag -1.7 to -1.8).
They recorded an image of the star and a dim companion star only a thousandth as bright.
Jupiter, a tenth as bright at mag 1.9, lies 21° above-left of Venus on the 1st and edges much more slowly eastwards from Cancer into Leo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com