Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a third believed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the opinions or beliefs of a specific portion of a group, typically in surveys or studies.
Example: "In the recent survey, a third believed that climate change is the most pressing issue of our time."
Alternatives: "one-third thought" or "a third of respondents felt".
Exact(9)
Only a third believed death certificates to be accurate.
Only about a third believed that racial bias was a factor or that Zimmerman would have been arrested if the person he shot was white.
Health educators themselves are no more clear: a survey last year found that nearly a third believed that oral sex was abstinent behavior.
A survey of 850 mothers by The Start Up Loans Company revealed that more than a third believed they had been overlooked for promotion by spending more time at home than in the office.
While more than 90% of respondents said they expected COP21 would result in a global agreement, only a third believed it would have binding powers to implement any substantive changes on a wide scale.
A study released on Monday by researchers at George Mason University and the University of Texas at Austin found that only about half of the 571 television weathercasters surveyed believed that global warming was occurring and fewer than a third believed that climate change was "caused mostly by human activities".
Similar(51)
More than a third believe insurers often offer a price that can be reduced through haggling.
Barely a third believe the country is heading in the right direction.
Only 9% are consistent atheists and more than a third believe in life after death.
Just a third believe they are compatible with the "British way of life".
Polls show nearly half of Britons think "there are too many Muslims", and over a third believe Muslims pose a serious threat to democracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com