Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a thing unique" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is one-of-a-kind or distinct in its characteristics.
Example: "The artist created a thing unique, unlike anything seen before in the gallery."
Alternatives: "a unique item" or "something distinctive".
Exact(2)
With the same sense of wonder, of observing a thing unique on earth, Dürer's countryman, Hans Holbein, portrayed another immense monster: Henry VIII, king of England.
In the race to depict Trump in the worst possible light, the parade of the aghast conceives his iniquity to be a thing unique and unprecedented.
Similar(58)
Prayer should be a personal thing unique to the individual believer who is praying.
What one is, is an absolutely personal thing, unique and unrepeatable and nobody really knows what it is since everybody sees it in different ways, so, one cannot leave his/her own essence".
The Adolphus has been fortunate that a new crop of travelers, including the important and numerous millennial generation, has shown a fascination with all things unique and local.
In contrast to such practices, Polybius stresses the universal character of his own theme, which is to narrate "how and thanks to what kind of constitution the Romans in under 53 years have subjected nearly the whole inhabited world to their sole government a thing unique in history" (I, 1, 5).
"One thing unique about the C.C.O.
We have all heard admonitions at some point or other that the word unique cannot be modified — a thing is either unique or it is not.
What results from the design process is a thing that has unique characteristics.
21 The proposed DSM-5 criteria have resulted in vociferous criticism, 2, 15, 22, 23 mostly because of their implication that there exists such a "thing" as a unique and narrow phenotype of autism.
There are some things unique to a female experience (in this case, unfortunately so).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com