Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a thing that well" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or improperly structured expression, lacking clarity and context.
Example: "I found a thing that well represents my feelings."
Alternatives: "something that works well" or "an item that performs well".
Exact(1)
Russians, meanwhile, have laughed parts of their anatomy off over her coverage of the Gerasimov Doctrine, which is a thing that, well, doesn't exist.
Similar(59)
Well-being is not a thing that is well understood... Probably not more than half a dozen men in the last hundred years have been well.
Presumably to do that well a good idea, a thing that would go well with that strategy is to be huge.
Service, as McChrystal says, cannot just be a nice thing that well-off kids do when they get out of college.
To the extent that the subject of the account is a thing that becomes rather than a thing that is, as well as a thing that is perceptible rather than a thing that is intelligible, the account will be no more than likely.
You actually have to leave your apartment to get most things (first world problems, I know, but it is a thing that people complain about). Well, at least that was the case until today.
All-in-all, Trump said, "there's not a thing that we're not doing well in".
Is there a genetic thing that attracts well-endowed men to well-endowed ladies and vice verse?" Food for thought.
He was invited to continue at the helm of the center, a move that he said was "a very humane thing that reflects well on this organization".
"It seemed such a wonderful thing, that as well as the relationship between them and us – their parents – they have these very rich and interesting relationships with one another," he says.
Then he adds: "It's understandable too because it wasn't a brilliant scripted thing that was executed well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com