Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a thing completely" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the totality or thoroughness of an action or state regarding an object or concept.
Example: "She explained the process of making the cake a thing completely, leaving no detail overlooked."
Alternatives: "entirely a thing" or "fully a thing".
Exact(3)
Bernie's style of delivery, though, is a thing completely his own – not the Trump pomp and swagger so much as the finger-jabbing of a hoarse New Yorker remonstrating with a taxi driver who has just run over his foot.
"It's become a thing completely of the past, and that puts these things in a different category". That might explain, he said, the high prices fetched at the Sotheby's auction of work by masters like Henri Cartier-Bresson and Paul Strand for prints that are not even vintage -- in other words, that were printed long after the photograph was taken.
For the active power of the semen always seeks to produce a thing completely like itself, something male.
Similar(57)
It was such a small thing, completely thoughtless on his part probably, but it was such a pleasure for me.
"This thing completely destroys a person's life," said Kirk Bloodsworth, one of the freed men.
A waste of space is an expression which means a thing is completely without value.
What Oasis still represent to this wide spectrum of people is that idea of a band doing things completely on their own terms and triumphing over "manufactured" music.
"The interesting trend is that instead of machine learning conquering one application at a time and things completely switching [over], it's been helpful everywhere but doesn't [completely] solve any particular problem," Biewald said.
Use a conversational, kindly tone in a low register, keeping things completely calm.
For all we know, the origin of a thing may be completely different from its development later on.
As the Buddha noted, understanding the allure of our challenges is part of a process of seeing things completely, as they really are (yathabhuta ñanadassana).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com