Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a thin layer of snow" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a light covering of snow on a surface, often in weather reports or descriptive writing.
Example: "After the night’s snowfall, the ground was covered with a thin layer of snow, creating a picturesque winter scene."
Alternatives: "a light coating of snow" or "a delicate blanket of snow."
Exact(11)
It was covered with a thin layer of snow.
The sun set four and half hours earlier, a thin layer of snow carpets the ground and the thermometer outside reads -12C.
There are the icy patches, including black ice and ice disguised by a thin layer of snow, on walkways and stairways and in crosswalks.
The wide, spacious sidewalks of the Left Bank and the long pedestrian mall running down the central axis were covered by a thin layer of ice, which, in turn, was covered by a thin layer of snow.
The concentric fringes in the pre-seismic interferograms can either be due to a thin layer of snow accumulation or soil swell at those locations, if the lakes were already dry at that time.
The mountains (including Mt. Sneffels) often have a thin layer of snow above the vast hillsides of beautiful aspen above the many scenic ranches in the area.
Similar(49)
Runway 13 was also covered with a thin layer of wet snow, although it had been plowed, treated with urea and it had been sanded.
The temperature that evening was a brain-numbing minus 16 degrees Fahrenheit, and a thin layer of ice and snow coated the ground.
The thin layer of snow crunched into powder under our feet, and all about us trees cracked in the cold.
Southern California ski resorts are hopeful about the weekend's thin layer of snow that fell in the San Gabriel Mountains.
In any given year, some snow falls; over many years, accumulation traps the original snow underneath, along with a small amount of air and dust.Weight and time crush this snow into a thin layer of ice.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com