Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a thin layer of silver" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a physical coating or a very small thickness of silver material in various contexts, such as art, manufacturing, or science.
Example: "The artist applied a thin layer of silver to the surface of the sculpture to enhance its shine."
Alternatives: "a fine coating of silver" or "a delicate film of silver."
Exact(10)
A thin layer of silver comes next.
From the bridge deck, the white sand beaches of the Exumas glowed blue-white under the starlight, and the rising moon spread a thin layer of silver over the sea.
Part of its surface is covered with a thin layer of silver, whereas the rest is the exposed magnesium.
This is due to the presence of a thin layer of silver oxide, as shown in the high-resolution TEM images (Figure 1).
After dye sensitization, the film was transferred onto an FTO substrate and was glued down using a thin layer of silver paste.
Dispersion curves for surface plasmon polaritons on samples with a thin layer of silver covered with Sulforhodamine 101 molecules embedded in SU-8 polymer are obtained experimentally by reflectometry measurements and compared to the dispersion of samples without molecules.
Similar(50)
The plate or film consists of glass or of a plastic material that is covered with a thin layer of a silver compound.
SEM observations confirmed the presence of a thin layer of nanoscaled silver coating onto fiber surface after sputtering treatment.
In some applications which require rigorous filtering, the walls are plated with a thin layer of gold or silver to improve surface conductivity.
The structure consists of a silicon nitride (Si3N4) dielectric layer vertically coupled to a thin layer of metallic strip made of silver (Ag) on top.
Present-day mirrors are made by sputtering a thin layer of molten aluminum or silver onto the back of a plate of glass in a vacuum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com