Sentence examples for a thick kind from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a thick kind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type or category of something that has a thick quality or characteristic.
Example: "She prefers a thick kind of paint for her artwork, as it allows for more texture and depth."
Alternatives: "a dense type" or "a heavy variety".

Exact(1)

In 1802, John Sibley described "the dish they call gumbo which is made principally of the ochre into a thick kind of soop & eat with rice, it is the food of every body for dinner and supper".

Similar(59)

A fairly thick kind of paper is recommended, because you would need to press down a lot when drawing with oil pastels so thinner papers may rip under the force.

This polypore is a local conk — a thick, tough kind of polypore — but its name is proprietary information.

9) If you absolutely must have the thick kind of gravy you had as a kid, take about 4 tablespoons of the fat you skimmed off and put it in a saucepan over medium heat with 4 tablespoons of flour.

Besides cheese and pepperoni, the fake website also listed "sausage (The big thick kind)," "discrimination," and "repressed homosexual urges" as toppings.

You want your juice to become thick (kind of like the consistency of syrup).

Cuse You have to have kind of a thick skin and try to maintain some perspective.

"You have to have a thick skin and the right kind of mentality.

"I have kind of a thick skin," he said.

"I kind of have a thick skin".

The Pretenders were rooted, for the act's first few years, in a thick and motile kind of guitar rock.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: