Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a theatre performance" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific event or show that takes place in a theatre setting, typically involving actors and a live audience.
Example: "I attended a theatre performance last night that left a lasting impression on me."
Alternatives: "a stage show" or "a theatrical production".
Exact(15)
Theatre design, however, is concerned with elaborating such space first, to provide the optimum conditions for the audience to experience a theatre performance and, second, to aid the performers in achieving the fullest expression of their art.
A theatre performance can now be disseminated worldwide with astonishing fidelity.
While the invite procedure is similar to a theatre performance in Minsk, the London affair is rather different.
We wanted to tell the audience that this is a theatre performance – we are telling the story in a self-aware way.
In 2014, during a theatre performance in Kabul, a 17-year-old suicide bomber blew himself up and killed several members of the audience.
Active learning is boosted by a sense of security says Birchfield's Duxbury, pointing to the merits of seeing a theatre performance in familiar surroundings.
Similar(45)
Last September, activists blocked the road to the Barbican to protest about Exhibit B, a theatre-performance-come-art-installation featuring black actors in chains.
Now in his early 60s, Hill is currently working on a new theatre performance, a film about punk, and directing.
But they are different, and provide different pleasures, just as a live theatre performance is different to a movie.
A 1926 relay of part of a Savoy Theatre performance of The Mikado was heard by up to eight million people.
Then the people's mike requested that everyone be seated, so that a street theatre performance could commence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com