Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a text coming" is grammatically correct but may be contextually vague in written English.
It can be used when referring to an incoming message or document, often in a casual or informal context.
Example: "I just received a notification that a text coming from Sarah is on its way."
Alternatives: "a message arriving" or "a note incoming".
Exact(3)
When I heard it on a text coming from Hong Kong, then I know it's in black and white".
Then my phone chimed the sound of a text coming through, a friend who always flies in for StarChefs..
There is something pure and special about sitting down with a child, at bedtime or in a classroom and reading a book together, turning the pages slowly, holding it out to showcase the illustrations and being fully immersed in the story, without the interruption of an email popping up on the screen or a text coming through.
Similar(57)
He checked his mobile phone as a text came through from a friend.
A couple of hours later, a text came through from Michael in Portugal.
I've realised there is no need to respond like the emergency services every time a text comes in.
What happens to any of us when they get behind the wheel traveling 65 miles an hour down the road and a text comes in?
It stopped, and then a text came in from the wardrobe supervisor, but he deleted it without reading it and went back to bed.
Only when he was waiting in the cafe did a text come through saying "she" was 15 and that he immediately got up and left.
Why are some wounds nicely healed and others still bloody?" A few days later, a text (yes, a text) came from my daughter, a precocious tween, that hit me like a slap in the face: "Dad ummm there no easy way to tell you this but (my brother)'s been cutting himself don't tell you know or he'll do it again".
"When a new version [of a text came up], we had to translate the first version, as well as the amendment," she points out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com