Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a tested sample" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a sample that has undergone testing or evaluation to determine its quality, characteristics, or performance.
Example: "The researchers analyzed a tested sample to ensure the accuracy of their results."
Alternatives: "an evaluated sample" or "a verified sample".
Exact(10)
Shah had been provisionally suspended in late December after a tested sample from the bowler revealed the presence of chlortalidone, which is under the category of diuretics and masking agents in the World Anti-Doping Agency's list.
A low IC50 value indicates strong antioxidant activity in a tested sample.
Open image in new window Fig. 4 Triaxial test used in calibration to find material input parameters: a tested sample; b results for different confining pressures.
The current approaches for the characterization of cellular electrical properties normally require a tested sample with high cell quantity, restricting their application in the cases in which the cell number in a sample is limited.
The use of live bacterial reporters as sensing entities in whole-cell biosensors allows the investigation of the biological effects of a tested sample, as well as the bioavailability of its components.
First, we look for paired-end reads carrying two heterozygous SNPs in a tested sample.
Similar(50)
For each trait first, a test sample of size n Test =100 was randomly chosen.
For each trait, first a test sample of size n Test =50 was identified.
Salford trading standards officers bought a test sample from Pound Paradise and discovered they were toxic.
A test sample of 60 government contracts found that 34 – more than half – had "issues in the amount billed".
The Orica-GreenEdge general manager also questioned why it took so long for Impey to become aware that his A test sample had gone positive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com