Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a test run with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a trial or experimental execution of a process, system, or product to evaluate its performance or functionality.
Example: "Before the official launch, we conducted a test run with the new software to identify any potential issues."
Alternatives: "a trial run with" or "an experimental run with".
Exact(22)
She described how Ms. Palfrey sent her on a "test run" with a client in the Maryland suburbs.
But when they were invited to bring their oily-fish fantasy to Smorgasburg, they hadn't yet given it a test run with paying customers.
More recently, plans for a high-speed boat from Long Beach to Manhattan never got much further than a test run with a group of city council members aboard.
The prototype of a sort of double-wide subway car on stilts, was completed a few months later and given a test run, with regular passenger vehicles driving underneath.
Dr. Gray; his partner, Dr. Robert D. Dowling; hospital officials and the device's manufacturer, Abiomed of Danvers, Mass., took precautions to map the city's electrical grid and did a test run with an artificial heart to make sure there were no signals that would interfere with Mr. Tools's device.
If you're nervous, try a test run with the videocam.
Similar(38)
Abercrombie did a test-run with the new Quarterly in London's shops last year that was evidently successful.
Chapter one, titled "Gadgets a go-go," begins with the inventor Cid presenting Chocobo with a pair of "Jet-Blades" and offers Chocobo a chance to take a test-run with them on the racetrack behind his lab.
Before you publicise your Skype ward surgery – do a few test runs with colleagues, friends or family.
The proposed method was implemented in a test vehicle and test runs with over 250 switches in 300 seconds up to 140 km/h were conducted.
Results from instrumented test runs with a high-speed train on a soft soil site in Sweden are presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com