Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a test output" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the result or data produced from a test, often in technical or scientific contexts.
Example: "After running the experiment, we analyzed a test output to determine the effectiveness of the new formula."
Alternatives: "a test result" or "a test result data".
Exact(1)
Furthermore, a scale up of the multiplex assay to even higher throughput is easily possible by using semi- or full-automation Evidence Multiplex Analyzers, which have the capacity to perform a test output in excess of 1,200 samples for nine analytes simultaneously per hour.
Similar(59)
A mean signal log ratio (SLR) of 0.6 or greater (equivalent to a 1.5 or greater fold change in expression) as well as a students t test output of < 0.005 were used to identify significant differential expression.
The model image refers to an image defined as reference (the expected output), and "image under test" (output of a given program under test) is the one the oracle indicates how similar it is to the model image.
We provide further evidence that reduction of tolerance in expected test output has a much larger impact than running many more tests to discover code mistakes.
Figure 11 Typical test output in verifying a noise reduction subsystem's interaction with a transient noise reduction subsystem.
The test output is called a T-score.
The final test output, labeled AKIRisk, is shown as a numeric result.
When there was disagreement, the readers examined the test output in detail together and reached a consensus.
See the Testing section for information on how to interpret your test output.
One factor is the tolerance accepted in test output.
It was only when I heard the voice of Zane Lowe testing the level that I realised it was also the test output of the station.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com