Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a test done" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a test that has been completed or performed.
Example: "After a thorough analysis, we can confirm that a test done on the new software showed promising results."
Alternatives: "a completed test" or "a test performed".
Exact(22)
A test done by the the department on Monday showed a tritium level of 51,000 picocuries per liter.
"You might do the inspection, but it takes a lot more driving to get a test done and delivered," she said.
"If you have had a test done by a qualified crime lab," Mr. Levy said, "no court is going to order that a second test be done at government expense".
This may include noting that while Braun's initial test done by baseball showed he had abnormally high testosterone levels, a test done soon after by an independent laboratory showed normal levels.
The IonFlow 50, left, a new air purifier from a Swedish company called LightAir, is energy-efficient, quiet, produces no ozone and, according to a test done by a Swedish government agency, removed over 99percentt of airborne pollutants in a 540-square-foot room.
A test done on the same semen sample cleared Mr. Deskovic at the time of his arrest, but a forensic expert testifying for the prosecution said it was because the victim had had sex with another man before Mr. Deskovic raped her.
Similar(38)
Here, then, a test: Did the prognosticator foretell Sandy, the fall's calamitous superstorm?
Here is a test: Do you know your debt-to-equity ratio?
"For example, you're doing TDD, you write a test, do some coding and hit run test but have to wait 30 seconds+ for it to run.
Passing a test does not confirm a theory or provide scientists with reason to believe it.
But passing a test doesn't make you skilled in computer security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com