Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a terrific source for" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a place or medium that provides valuable information or resources on a specific topic.
Example: "The internet is a terrific source for finding recipes from around the world."
Alternatives: "an excellent resource for" or "a great reference for".
Exact(3)
We began speaking daily, sometimes more so, and he was a terrific source for information about protests in Tripoli and the subsequent crackdown there.
Since VCs see so many companies (and get insight into how they are performing), they are a terrific source for info on job openings.
Not only will that be a source for generating traffic, it will also be a terrific source for original content, reporting on who's up, who's down and trying to analyze the reasons behind their movement.
Similar(57)
Now don't get me wrong, each of them contributed in significant ways tonight, and they have been a terrific source of talent for this Mets team all year long.
Referral fees are a terrific source of bonus revenue for small sites, but the feasibility of basing a bona fide business on such a revenue trickle seems sketchy at best.
What's more, with Apple prominently featuring Newsstand on all iOS 5-enabled devices, this will likely become a terrific source of downloads and eyeballs not only for Once, but for all publishers.
Retrouvius is a terrific source of salvaged bits and bobs and, for modern pieces, I enjoy browsing in B&B Italia on Brompton Road.
Fat provides a terrific source of energy as well as a great depot for storing it.
Life's irritations are often a terrific source of ideas.
Beyond that, yogurt is a terrific source of protein and calcium.
You are a terrific source of insider knowledge about your program, the faculty, the courses and the research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com