Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a terminal in a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of terminal within a broader context, such as in technology, transportation, or computing.
Example: "The company is planning to install a terminal in a new data center to improve processing speed."
Alternatives: "a terminal located in a" or "a terminal situated in a".
Exact(5)
On June 19, he picked up $50 at a terminal in a downtown travel agency.
Once a sleepy airstrip with a terminal in a quonset hut, it is now a busy hub, and in compliance with new federal security guidelines, it is one of the nation's 429 airports now required to screen every piece of checked baggage that goes onto a commercial airliner.
That meant putting a terminal in a user's browser and having them interact with it the same way any engineer would in a dev environment.
It runs the gamut from physical security and who has access to a terminal in a data center through traditional security around firewalls and intrusion protection.
For a terminal only used for stand-by, the annual subscription cost will be NOK 1,500 per year, while that for a terminal in a control room will be NOK 40,000.
Similar(52)
(DOCX 98 kb) Additional file 6: The differentially expressed 24-nt sRNAs containing a 5' "A" terminal in male and female cones of P. tabuliformis.
In March another firm, China Shipping Terminal, bought a stake in a terminal in Zeebrugge in Belgium.
A man walked around a terminal in the Salt Lake City airport wearing only a swimsuit, boots and a cap.
(There is also a terminal in Howard Beach).
On 29 April, the clash will intensify over a terminal in Longview, Washington, when a draft environmental impact statement is released.
When a specialist puts a terminal in "send" mode to make a trade, trades coming in electronically from customers could pile up for a few seconds and then arrive simultaneously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com