Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But a terminal for just one vessel?
The generous internet space includes a terminal for the blind.
Figure 5 Illustration of the created software modules for:(a) terminal nodes and (b) mobile nodes emulation.
Prior investigations of the surface of the human apoE molecule using ANS binding to detect exposed hydrophobic surface showed that the C-terminal domain is largely responsible for creating this hydrophobic surface.
For creating TIR1 expressing construct a cassette of N-terminal nuclear localization signal (NLS -TIR1 C-terminal HA-tag aNLS -TIR1 C-terminalg–NLS -TIR1 C-terminall (NES HIV rev)–TIR1 separated by a P2A site has been inserted into andosa26-CAG-IRES-puro targeting vector upstream of IRES.
Create nonce (CN) (for creating a nonce).
Create block (CB) (for creating a block).
Identical strategies were used for creating the pEX18 Gm-derived N-terminal Flim-mKate2 fusion vector.
Much to his chagrin, Mr. Argent said he remained known as "the guy who does big animals". He designed "Leap" (2011) for Sacramento International Airport's Terminal B, creating an enormous red glass rabbit suspended from the ceiling mid-hop and headed toward an oversize granite suitcase near the baggage claim.
The construction of the Chicago Board of Trade Building in 1885 had made nearby LaSalle Street the city's prime financial district, driving up property values, and railroad companies were buying up land further south for new terminal buildings, creating further speculation in the southeastern end of the Loop.
This process is recursively applied until a stopping criterion is satisfied for each partition, e.g. when the variance of the value of the target variable for the compounds in the current partition is below a pre-defined threshold, in which case a leaf node (terminal node) is created for that partition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com