Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a term that has" is correct and usable in written English.
You can use it when defining or explaining a specific term or concept that possesses certain characteristics or meanings.
Example: "The term that has been widely used in the field of psychology is 'cognitive dissonance,' which refers to the mental discomfort experienced when holding two conflicting beliefs."
Alternatives: "a phrase that possesses" or "a word that carries".
Exact(60)
One wants to have access to a term that has not been banalized.
They should not be individualistic or, to cite a term that has been misapplied to Gehry, egocentric.
"Nationalization is a term that has become meaningless because people use it in different ways," he said.
To use a term that has fallen out of favor, your assignment is to "civilize" the object of your affections.
He thought the McLeroy crowd should be called "Christianists," a term that has come to connote extremism on the religious right.
The plausibility of the claim depends, in large part, on one's opinion of the chengguan, a term that has become inextricably linked to brutality and even deaths.
Throughout Linda's stay at New Hampshire Hospital, her doctors routinely noted that she lacked "insight," a term that has a troubled legacy in psychiatry.
The statute only requires that the violation affect a financial institution, a term that has been broadly construed in recent district court decisions.
FoodNavigator-USA: Are Americans finally figuring out that "all natural" is a term that has almost no meaning when plastered on a food label?
And in Detroit, you can't talk aesthetics without talking ruin porn, a term that has become increasingly familiar in the city.
Others warned against being "suicided" — a term that has gained flight on the Web in China to convey a sense of powerlessness in the face of authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com