Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a term of approval" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a word or phrase that conveys a positive judgment or endorsement.
Example: "The phrase 'well done' is often considered a term of approval in educational settings."
Alternatives: "a mark of approval" or "a sign of endorsement."
Exact(8)
A working mom, after all, is a term of approval.
7. On fleek Invented as a term of approval by Peaches Monroee, a Vine pseudonym of Kayla Newman from Chicago, last year.
And Cameron himself, although he wavered over Iraq before voting for the invasion, can sound remarkably Blairite at times, and while I might use that as a term of approval, I can see that many others might not.
Or often, at first, away from it: since this is a world in which fiendish is a term of approval and the work of its best protagonists is admired for a phenomenon, rare in most trades, that might be called honest deception.
"Port to port" has become a term of approval.
Other passages in the Mozi suggest that "attaching" refers to applying a term of approval or disapproval to someone in order to praise or reproach him.
Similar(52)
Yet she was the first Tory leader to use the word "intellectual" as a term of unqualified approval.
"Zenga Zenga" – alley to alley – has now become part of loyalist Libya's lexicon, a chilling term of approval among people in Gaddafi's grip.
Even in African-American usage, where the later slang developments of cool would percolate, nothing definitive has been found to establish it as a general term of approval before the 20th century.
The DOJ frequently requires merger partners to alter deal terms as a condition of approval.
Love it or loathe it – and many British fans prefer the more Anglocentric "hat" (or Scottish "bunnet") – it is the universal term of approval that indicates a good win or a great exploit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com