Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a term between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific term that exists within a range or context defined by two other terms or concepts.
Example: "In linguistics, 'morpheme' is a term between 'phoneme' and 'word' that describes the smallest unit of meaning."
Alternatives: "a term among" or "a term within".
Exact(2)
Still, he makes the case that they are vastly better than John Lindsay and Abe Beame, mayors who presided over the city's decline, as well as David Dinkins, who dithered at the helm for a term between Mr Koch and Mr Giuliani.Key to the turnaround was the assiduous courting of business, especially industries that create local wealth, such as tourism, media, property and especially finance.
Women hospitalised for PL with intact membranes at a term between 24 and 34 weeks were included.
Similar(58)
The difference in the change of mobility over time was tested using an interaction term between an independent variable (age, gender, cohort, chronic conditions at baseline) and time.
We used a multivariate model with an interaction term between exposure and genotype to account for multiplicative effect modification.
Because we have a smoothness term between all pairs of pixels, this requires O(N 2).
Most lenders will offer you a repayment term between five and 20 years.
Effect modification was modeled by creating a product term between log10TCDD and the effect modifier of interest.
A product term between time (after versus before) and group (intervention versus control) was added in the model.
A covariance term between individual intercepts and slopes is included in the Random slope-model, hence d.f.
Statistical interaction effects were evaluated by including a product term between 25(OH D and relevant covariates.
IIV was estimated for the BL for HbA1c (BLA1), KA1C, and MPL with a covariance term between MPL and KA1C.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com