Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a term as applicable" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to specify that a term is relevant or suitable in a particular situation.
Example: "Please refer to the guidelines and use a term as applicable to your specific case."
Alternatives: "a relevant term" or "an appropriate term".
Similar(60)
Attributor assigns common names, gene symbols, enzyme commission (EC) numbers and Gene Ontology (GO) terms, as applicable, based on a hierarchy of evidence including hits to HMM models, UniRef100 sequences, TMHMM predicted helical spans, and lipoprotein motifs.
With regards to the section on the definition of CSR, respondents were asked to tick as many terms as applicable since there is no universally accepted definition of CSR.
The Mammalian Phenotype Ontology (MP), developed at the Mouse Genome Informatics (MGI, the Mouse Genome Database)— http://www.informatics.jax.org/ with RGD contributing terms, is used for the annotation of rat, human or mouse genes to phenotype terms as applicable.
These particle-like packets of light are called photons, a term also applicable to quanta of other forms of electromagnetic energy such as X rays and gamma rays.
It seems the "1%" is not only a term applicable to the economy as a whole – it's also taking place within the app store economy, too.
Kontakthof (roughly translating as "courtyard of contact") is a term more to applicable to brothels – and, in some ways, the show is structured like a three-hour dating game.
The term "audit" means a royalty compliance examination to verify the accuracy of royalty payments, or the conduct of such an examination, as applicable.
It is occasionally described as an organ producing mucus, which drained out through the nose; or it is referred to by a generic term applicable to the viscera as a whole.
But "obligation" is a moral term, applicable only in a world of other beings.
"Be careful what you ask for, you just might get it," is a suitable term applicable to NFL free agency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com