Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a tenuous line between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a delicate or unclear distinction between two concepts, ideas, or situations.
Example: "There is often a tenuous line between creativity and chaos in the artistic process."
Alternatives: "a fine line between" or "a thin line between".
Exact(1)
By nature of what it is, 23andMe has to walk a tenuous line between giving people access to their genetic material and the bundling and use of that information for commercial purposes.
Similar(59)
It was a tenuous line.
It is a tenuous line of work — a lesson he learned from his time in Indianapolis.
Once and young, they come, hungry to walk that tenuous line between self-awareness and self-delusion necessary for the act of creation.
The sisters endure subversive performance rituals that show the tenuous line between the unhealthy pressure of the ideal form in the fashion world and the harsh reality of anorexia.
Perhaps it could be argued that an enhancement of perceived aptitude would aid in mental wellbeing, but medical practitioners need to be wary of walking the tenuous line between treating real illness and over treating perceived inadequacy.
Essentially, the GOP has not merely attempted to blur the lines as much as they have worked to abolish the already tenuous lines between religion and government.
With all due respect to the talented Steven Soderbergh, one wonders whether this country really needs a further blurring of the already-tenuous line between reality and fiction ["Hypperreality TV: Political Fact Meets HBO Fiction" by Jill Abramson, Aug. 24].
The findings bolster a tenuous link between smoking and breast cancer.
Both the business plan and the Famous branding embody a tenuous balance between boldness and hubris.
That makes for a tenuous connection between Latin American stocks and the Nasdaq.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com