Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a tentative version of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a preliminary or draft form of something that is not yet finalized.
Example: "This document is a tentative version of the final report that will be submitted next month."
Alternatives: "a preliminary version of" or "a draft version of".
Exact(1)
Similarly Gödel's rationalism underwent a complex development over time, from a tentative version of it at the beginning, to what was adjudged to be a fairly strong version of it in the 1950's.
Similar(59)
A tentative version has Mr. Chalabi ranked as its 10th candidate, virtually guaranteeing him an assembly seat because the coalition would be likely to win scores of seats, said a Shiite official involved in the talks.
The O.P.R. has circulated a draft report that concluded that Marsh and others committed professional misconduct, but the degree of misconduct, and the remedy for it, are unspecified; moreover, lawyers for the prosecutors are contesting the O.P.R.'s tentative version of what happened.
A tentative interpretation of these results is presented in the section Discussion.
The filmmaker is now hoping a tentative fifth version, which he's dubbed Justin of the North, will finally appease his detractors.
IMPAX LABORATORIES INC., Hayward, Calif., a maker of pharmaceutical products, received tentative approval for a generic version of the allergy drug Claritin-D.
Teva Pharmaceutical Industries said it received tentative approval of a generic version of blockbuster cholesterol drug Zocor.
"Four prostitutes in the hospital, and, one, uh, 'consumer.' " Another editor suggested, "Let's say, 'user.' " A tentative layout of the article from New York, "Seven Versions of the Death of a Russian Supermodel," flashed on a screen.
A chaladoo is a version of a….
His lecture also ended unexpectedly, with a more tentative, less rhetorical version of the kind of perorations on writing's importance that western laureates went in for either side of the second world war and non-white or non-western ones delivered in the 80s and 90s.
Easton Ellis seemed uncertain about whether or not to go ahead with the sequel, but finished his Twitter session having produced at least 14 pages of notes mapping out the likes and dislikes of a 2012 version of Bateman, and with tentative plans to start writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com