Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As an attempt to define God's law, the ijtihād of individual scholars can result only in a tentative conclusion, termed ẓann ("conjecture"), which is contrasted with the ideal of certain (yaqīn) knowledge.
Mr. Gourdine negotiated a tentative long-term collective bargaining agreement in the summer of 1995, and he was awarded a two-year contract as executive director by the union's executive board late that year.
The rumored T-Mobile and Sprint merger may be back on track, with Reuters reporting that the two companies are now close to reaching "tentative terms" on a deal that could be announced by the end of October.
So when she and the owner, Terry Hogan John Hawkess), come to tentative terms, she writes him a check for the deposit.
Use tentative terms and expressions rather than starting with an accusation.
HIGH OFFICIALS DISAGREE Advantage to Credit Abroad is Seen and Tentative Terms of Settlement Are Suggested.
argues in the most tentative terms that the law is reducing the number of immigrants coming to this country.
Cyprus's 10 percent corporate tax rate would rise to 12 percent under the tentative terms of the bailout.
Tentative terms for the take‐over were agreed to last November, but the transfer has been delayed by a series of problems, most re cently the Penn Central's bank ruptcy.
Under tentative terms of the proposed deal under discussion, General Electric would acquire at least 75percentt of a newly formed partnership under Mr. Wright that would include NBC and its broadcast stations, cable networks and small studio as well as Vivendi Universal's film studio, USA Cable networks, television production businesses and theme parks.
The French media and telecommunications company has reportedly agreed to tentative terms to sell its 20% stake in the entertainment company for $5.8 billon to majority owner General Electric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com