Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tender from" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a tender document or proposal, but it lacks context to be usable.
Example: "We received a tender from the contractor for the construction project."
Alternatives: "a proposal from" or "a bid from".
Exact(2)
On Friday lunchtime a tender from the boat tied up by the five-star Hotel Cala di Volpe near Arzachena, along the Costa Smeralda.
Smoove, which has also launched bike shares in Helsinki, Chicago, Moscow, and Vancouver, expanded to Marrakech after winning a tender from the United Nations Industrial Development Organisation to start the project.
Similar(58)
Because of the circularity in the structure of Biglari Holdings, how much would a competing tender from an outside investor really cost?
It is a weekly affair that gathers a tender loyalty from far and wide.
That they displayed palpable chemistry in a tender duet from Mascagni's romantic comedy "L'Amico Fritz" was no surprise.
He dies on Mount Nebo with God's warm breath upon him "like a tender kiss from my beloved".
Don't expect Maoist-era Godard here, but a tender confessional from someone whose youth was, you imagine, a bit more glamorous than Ken Loach's.
The SIM model was then used to examine a tender proposal from a construction subcontractor (CS) of the EPC; discrepancies were identified and it is suggested that differences arose due to the prevailing errors and omissions.
The Reliance board on Friday unanimously urged holders of its 9percentt senior notes to reject a tender offer from High River for up to $40 million of notes.
There's no self-pity or recrimination here, just a tender farewell from the perspective of somebody who understands that love alone isn't always enough to make a relationship work.
According to the indictment, Jose Luis Ballesteros was a director of the Nalco Chemical Company in Naperville, Ill., in April 1999, when Nalco first received a tender offer from Suez Lyonnaise des Eaux, the French utility and media company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com