Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a template was" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the existence or creation of a template in a specific context, such as design, documentation, or programming.
Example: "A template was created to streamline the report generation process for the team."
Alternatives: "a template existed" or "a template had been".
Exact(60)
A template was designed to retrieve the most relevant variables and data abstraction was performed in duplicate.
A template was built in order to generate comprehensive chemical information, which conceded obtaining consistent information across 24 chromatograms.
MIP, contained specific cavities by self organized structure of functional monomers around a template, was synthesized on Au electrode coated with the self-assembled monolayer (SAM) of QCM.
PCR amplification (Supplementary Fig. 4) showed that plasmid harbored blaNDM but attempts to amplify mcr-1 by PCR using isolated plasmid DNA as a template was unsuccessful (Data not shown).
A template was created in Pages, with an area for the app logo, a 5-star review and an area for the writing task to write a persuasive advertisement for an app.
AgCl, as a template, was formed during the initial polymerization by the interaction between metal cations and oxidizing anions and adsorbed with chitosan whereupon to induce the coating of polypyrrole layers.
A template was provided for the illustration activity.
A template was made to allow for quick hole placement.
Here, CVD process of acetylene used as graphene source with TiO2 as a template was performed.
A template was made with a hole-punch matched to the diameter of the spectrophotometer.
A template was purchased from Whatman Anodisc (Sigma-Aldrich, St . Louis USA) with the cleaning procedures followed as in literature[16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com