Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a temp once" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a temporary position or worker, but the phrasing is unclear and lacks context.
Example: "I worked as a temp once during my summer break, which helped me gain valuable experience."
Alternatives: "a temporary worker" or "a temp job".
Exact(1)
He was a temp once.
Similar(59)
(Sometimes he listens to the temp once he is done, to see whether he has overlooked any possibilities, but he seldom changes his mind).
Notes: a"Temp" refers to the average seasonal temperature.
Today the Labor Department announced that the number of people applying for unemployment benefits jumped by 35,000 last week, to a seasonally adjusted 445,000, the highest level since late October, as holiday temps once again joined the workforce.
'Ain't Too Proud to Beg', as the Temps once sang.
I understand that the main reason you invited me to a bar on your birthday was so that I could spend as much money on beer as is unemployed-humanly possible and then act as if I know everything about everyone's jobs (don't forget, I was once a temp).
In season six, the afterlife experienced by the characters is shown, in which Rose is the supervisor at a temp agency while Bernard is once again working as a dentist.
EVER since Charles de Gaulle called for the launch of Le Monde, first published in 1944, to replace Le Temps, a once prestigious daily tainted by collaboration with German invaders, the paper has prided itself on its independence.
David Brent is cocky, a fantasist, oblivious, appalling at his job, unaware of the fine unspoken lines of racism and sexism that everyone else knows not to cross, plus he headbutted a temp while trying to do a stepover once.
Mr. Schlesinger once spent four days as a temp transcribing a particularly detailed biotech seminar in Hartford.
Vacationed maybe once a year, at which point a temp bar manager would move in for the duration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com