Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a televised game" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a sports event or competition that is broadcasted on television.
Example: "The championship will be exciting, especially since it's a televised game that fans can watch from home."
Alternatives: "a broadcasted match" or "a televised event".
Exact(16)
During a televised game, we're not told a player's VORP his Value Over Replacement Player which would add nothing to the narrative drama of a televised game.
She remains an avid baseball fan, rarely missing a televised game.
They are known as "tributes," and are sent to the Capitol, where they take part in a televised game.
The condition received worldwide attention in March when Fabrice Muamba, a star soccer player in England, nearly died after suddenly collapsing in cardiac arrest during a televised game.
The NFL 2K1 game itself is hyper-realistic, with beautifully rendered players and all the trappings of a televised game, like multiple camera angles, instant replay and announcers.
In the video, seven of the Paris attackers are introduced one by one, or in pairs, in a macabre imitation of the presentation of footballers before a televised game.
Similar(44)
"It was a nationally televised game, a great opponent in Portland and some great individual matchups out there," Camby said.
This is the first time every NFL team will play in a nationally televised game in a given season.
A month later, Fidrych pitched the Tigers to a 5-1 victoverover the Yankees in a nationally televised game in front of a capacity crowd at Tiger Stadium.
Still, a nationally televised game could sway a scout on the fence.
In all, Georgiev, an undrafted rookie, made a career-high 55 saves, carrying the Rangers to a 4-1 vintory in a nationally televised game on his 23rd birthday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com