Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a technology solution" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific solution or approach that involves technology to address a problem or need.
Example: "Our company is looking for a technology solution to improve our data management processes."
Alternatives: "a tech solution" or "a technological solution".
Exact(54)
And this is ultimately, a technology solution".
"Spam requires a technology solution because it is a technology problem," said Ken Schneider, chief technology officer at Brightmail.
Nonfunctional requirements are often described as the technical qualities that help a technology solution add value.
"If we're going to be a leader in the middle market, we needed a technology solution," said Richard B. Handler, the chairman and chief executive of Jefferies.
Its international nature will require a focused response from the industry, which will need not just a technology solution, but one of policy and technology.
"We decided we wanted to develop a technology solution that is also a commercial solution, and it will enable us to bring wind energy to millions of people.
Similar(6)
Recently, Ricardo joined forces with Peugeot Citroën and QinetiQ, a technology solutions provider, to build a prototype for a family-sized diesel hybrid.
With a better understanding of the market, you'll be able to develop a fruitful partner relationship between your company and a technology solutions firm.
Her diverse private sector career includes experience as an education venture capitalist as well as a top executive for ConnectEDU, a technology solutions provider focusing on college and career transitions.
The common thread among all of these companies was a visionary idea and a disruptive technology solution.
That's because even though PCs are a moneylosing commodity, they are an important part of selling a complete technology solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com