Your English writing platform
Discover Ludwig"a technique in which" is a perfectly acceptable phrase in written English.
It is used in the same way as saying "a method in which" or "a process in which" to indicate a particular way of accomplishing a task. For example: "The farmers used a technique in which they added natural fertilizer to the soil to produce the best possible yield."
Exact(60)
Later she developed a technique in which she marked off sections of canvases with narrow strips of masking tape.
It is a technique in which the artist draws directly onto a flat stone or plate with a greasy crayon.
Voltammetry is a technique in which the potential is varied in a regular manner while the current is monitored.
Once home, I peeled the grapefruit, using a technique in which you slice off the pith and peel together.
Postural drainage is a technique in which the forces of gravity are used to promote the drainage of obstructing secretions.
I often begin writing by freewriting, a technique in which you give yourself a designated time limit – perhaps five or 10 minutes – and write without stopping.
It was," she says, laughing, "a rather laborious way of experimenting with a technique in which the sound is verbatim, but the images are constructed.
He worked wet-on-wet (a technique in which the artist doesn't wait for the layers of paint to dry), mixing, integrating and blurring media and colors.
Curious to see if the fossil melanosomes still contained melanin, Peteya and colleagues used Raman spectroscopy, a technique in which a sample is illuminated by a laser beam.
Senior officials have said Mr. Mohammed was "waterboarded," a technique in which his head was pushed under water and he was made to believe that he might drown.
The Mayans used dry keystone masonry, a technique in which large slabs are placed strategically among smaller stones and no mortar is needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com