Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a technical way" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a method or approach that involves specialized knowledge or skills in a particular field.
Example: "To solve this problem, we need to approach it in a technical way, utilizing our engineering expertise."
Alternatives: "a specialized method" or "a systematic approach".
Exact(34)
So he prefers to be subversive in a technical way".
But really blowing it up in a technical way to fill the space, it completely changes.
A computer geek called Ruslan Leviev found a technical way of outwitting this censorship, and Navalny's journal remains online.
"He was smart in a technical way," says a drug company executive who knew him for more than 20 years.
That language appeared to be a technical way of saying Mr. Snowden remained in the international passenger transit area of the Sheremetyevo Airport in Moscow.
The proposition that vice is commoner in Britain than in America might seem dubious, but it is true in a technical way among bridge players.
Similar(25)
These simple electronic tools can help you check a speaker in a more technical way.
The term "person" is often equated with the term "human," but can be used in a more technical way to refer to beings (human or otherwise) that (a) have particular (valued) characteristics and/or (b) belong to a group whose members have particular ethical privileges.
Previously the focus in sentencing has been largely on the physical act of the crime, such as which part of a body was violated, because the law defines each individual offence in a quite technical way.
All of which is a very technical way to explain that the length of the ring finger is a marker for fundamental -- but not entirely known -- brain system differences.
Denim can be "treated in a highly technical way through dyes and washes," said Consuelo Castiglioni, the designer at Marni.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com