Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a team version of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific adaptation or variation of something that is designed for a team context.
Example: "We have developed a team version of the software that allows for better collaboration among members."
Alternatives: "a collaborative version of" or "a group version of".
Exact(1)
In fact, Cloze is already thinking about a "team" version of the new Cloze service that would be aimed at bigger businesses and include things like Salesforce integration, he says.
Similar(59)
(Mr. Willis's throwaway riffing in "Moonlighting" must have left a mark on Mr. Tarantino; a tag-team version of that chatter fills his films).
Since 1985, college basketball has held a 64-team version of March Madness with the Prairie Views and Coastal Carolinas of the world seeded 16th but with top-seeded teams also mandated to get out there and produce in the first round.
Meier sees Facebook as a great environment for a team-oriented version of the game, as most Facebookers already have a network of real-world friends to play with.
Google has not yet officially announced Meet's launch, though it did note a team-friendly version of Hangouts was in the works back in September.
But Brailsford is not convinced the problems will be solved instantly by creating a female version of Team Sky, the team that helped Bradley Wiggins to Tour de France victory this year and is headed up by Brailsford.
It released Google Apps Team Edition — a version of its productivity software that includes word processing, spreadsheet and calendar programs.
Every N.F.L. team has a version of the bootleg in its playbook, and every N.F.L. defense is having trouble stopping it.
The Periscope team built a version of Flappy Bird that goes faster and gets harder as more viewers send hearts.
Based on the translations and the comments raised by the research team, an agreed version of the questionnaire will be obtained.
In October, Weinstein, having worked out a new version with a team of editors over a number of weeks, showed that new cut of the movie to several Hollywood insiders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com