Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a team of old" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear and may confuse readers, as it lacks context and specificity regarding what "of old" refers to.
Example: "The team of old was known for its remarkable achievements in the league."
Alternatives: "an experienced team" or "a veteran team".
Exact(4)
With characteristic Gilroy savvy, this is a cleverly plotted picture of a team of old Hollywood hands.
Like the Carry Ons, the films were reliable and repetitive, put together by a team of old pros who miraculously made entertainment that satisfied thousands of appetites out of loaves and fishes.
He's at the Village Vanguard this week with a team of old and new partners: the drummer Terri Lyne Carrington, who played on his first album; the pianist Marc Copland, another veteran collaborator; and two members of his current working band, the guitarist Nir Felder and the bassist Joseph Lepore.
England have done that with a young side, not a team of old heads on their last hurrah.
Similar(56)
As always, a team of older youth and children watered all the perennials in the Greenspace.
Were we willing to risk losing in order to field a team of older, rounder, healthier gymnasts?
On Fridays, the parish hall fills up several times over as a team of older women works to fill hundreds of plates with catfish and sides.
During the first round of the final debate tournament, my team debated against a team of older campers, some of them three years older and with prior debate experience.
She knows what it's like to be the sophomore on a team of older girls.
Whether you're a younger manager with a team of older workers or an older employee with a young executive as boss, there are great qualities in each generation worth observing and emulating.
We were a team of nine old acquaintances who had come to ascend Snowdon on mountain bikes, and fundraise for a mutual friend who is terminally ill.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com