Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a team based in" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate the location where a team operates or is situated.
Example: "The company has a team based in New York that specializes in marketing strategies."
Alternatives: "a team located in" or "a team situated in".
Exact(57)
Gibson will lead a team based in New York.
Next year, American fans will see Armstrong riding not for Astana — a team based in Kazakhstan — but for Team RadioShack, a team based in the United States.
But data is then processed and uploaded the site by a team based in India.
It is thought he was working with Revolutions Racing, a team based in Shrewsbury.
The 26-year-old Jennings joined Motherwell in 2009 from Tranmere, a team based in Liverpool.
As you might expect from a team based in Hollywood, the Lakers continue to demand attention.
Coppenrath's current squad is the Autocid Ford Burgos, a team based in the northern city of Burgos.
Daniela Pierri, the captain of a team based in Ravenna, was a runner and lost her sight as an adult.
Similar(3)
The study design and data collection methods were jointly developed and implemented by a research team based in community-based organizations, health service organizations, and academic institutions.
Judging from the jerseys he and his colleagues are wearing, the man is a fan of Göztepe, a soccer team based in the city of Izmir.
First though, Pichot went to the Six Nations with a proposal for an Argentinian team based in Spain and two professional sides in the Celtic League.
More suggestions(15)
a distributor based in
a chef based in
a photographer based in
a reporter based in
a writer based in
a firm based in
a militia based in
a journalist based in
a psychologist based in
a trainer based in
a company based in
a neuroscientist based in
a president based in
a photojournalist based in
a corporation based in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com