Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a taxation" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It can be used in specific contexts where "taxation" is treated as a countable noun, though this is rare.
Example: "The government proposed a taxation that would affect all income levels."
Alternatives: "a tax" or "a levy".
Exact(55)
Can there be a taxation on that?
It's not a taxation issue, it's an issue of sovereignty.
4 A taxation system for companies and workers that favours foreign investment and attracting talent.
But he has attracted an unusual degree of public scorn after using his pulpit on Sunday night to call for a taxation strike.
A taxation system was created in Moldova in 1992 to facilitate the transition from a planned economy to a market economy.
And although a taxation system will almost certainly create costs for industry, the level of reductions in emissions will be completely uncertain.
Similar(5)
"It really is a taxation-without-representation thing up here," said John Quenell, a year-round resident of Lower St. Regis Lake in the Adirondacks and a councilman in the Town of Brighton, N.Y.
The transmission rank can be either fixed or set dynamically according to a taxation-based rank adaptation algorithm [35].
In its place, Rubio has advocated Coffman's position to give "legal status" to adult undocumented immigrants, creating a taxation-without-representation underclass of America workers.
Previous studies had suggested that the universal coverage guaranteed by the Canada health act through a taxation-based funding mechanism effectively prevents such inequity.
All three economic evaluations were conducted alongside randomized controlled trials, within a taxation-based health care system (Canada and UK) and involved multiple home visits by health care professionals (case managers, physicians and rehab nurses).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com