Sentence examples for a taste like from inspiring English sources

The phrase "a taste like" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the flavor or sensation of a food or drink in comparison to something else.
Example: "The dessert had a taste like fresh strawberries, making it incredibly refreshing."
Alternatives: "a flavor reminiscent of" or "a flavor similar to".

Exact(9)

The flavour is so striking, it's borderline artificial – a taste like the juice and bubble gum of childhood.

Offers stunning views, a broad spectrum of wines (including colder-climate oddballs well worth a taste, like its Old Vines Foch Reserve).

I took a chance on the Salted Lily, hoping for a taste like that of my favorite Berthillon ice cream, caramel beurre salé.

When I was a small child, before the boom of the 1960's, the name "Islington" had a taste like wet soot.

A sniff and a sip produced a taste like a trail of incense, and that could be a worldly new direction in drinking.

"The British and the French used to hide in this bay, before they attacked Mahon," the proprietor of Bar Sa Mesquida said to us, as we ordered a bottle of crisp, white Galician wine, a whole dorade, grilled and dressed with lemon and salt, and a tray of fried ortigas de mar, a sort of anemone with a taste like a burst of the sea itself and eaten only in early summer.

Show more...

Similar(51)

(She offered one to a visitor; it tasted like glue).

"A carrot should taste like a carrot and a steak should taste like a steak," Mr. Haurey told me.

They look like an avocado and taste like an avocado.

"A Big Mac tastes like a Big Mac across the country, and we'd do R.E.O.

They make a Gray's Papaya dog taste like a steaming bag of New York garbage".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: