Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Such a task often led to gamesmanship.
In missile defense, an interceptor must find a red-hot enemy warhead as it arcs on a relatively short ballistic path, a task often described as "hitting a bullet with a bullet".
Despite that, reusing a task often involves reusing complementary tasks.
Managing the impacts of land use change on ecosystem services is essential to secure human wellbeing; but is a task often complicated by landscape-scale spatial dynamics.
Planning frameworks such as Ecosystem-Based Marine Spatial Planning are based on socio-ecological systems and require effective design of management goals and objectives, a task often overlooked in conservation and resource planning.
Twelve right-handed healthy adults performed the task of pointing with their arms, without vision, to indicate their subjective 'straight ahead', a task often used to assess the Egocentric Reference.
Similar(49)
However balancing individual and team/collective interests is a difficult task often leading a prisoner's dilemma condition in NV (Cable and Shane 1997).
Landing from a jump is a complex task, often not well mastered by adolescents or adults [ 1].
While a machine can perform a given task, often more efficiently than we can, what it lacks is the artistry in the activity, that uniquely human ability to cater to the needs of the individual.
We designed the activity around a combinatorics task often referred to as a "trains" problem, because it involves the creation of integer-length "trains" using different numbers and lengths of integer-length "cars".
Characterizing the hydrological behavior of streams in small Alpine catchments spanning a wide range of elevations is a difficult task, often hampered by the intrinsic variability of streamwater sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com