Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a task has been set" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a specific assignment or duty has been assigned or established, often in an educational or professional context.
Example: "In today's meeting, it was decided that a task has been set for each team member to complete by the end of the week."
Alternatives: "a task has been assigned" or "a task has been established."
Exact(1)
They give a satisfying sense of fulfillment, as if a task has been set and commendably completed.
Similar(59)
"A concrete combat task has been set for the troops, and they will fulfill it, regardless of how certain countries outside Russia feel about it," a presidential aide, Sergei Yastrzhembsky, said at a news conference.
We also show that considering the elements of a complex task is crucial when transferring it from one imaging modality to another and that a motor response is not always necessary in fMRI studies when the task has been set up appropriately.
No timetable for either task has been set.
The task had been set up to establish PC systematically in the European Union.
So far my main tasks have been setting up my prayer shrine for my daily meditations (see above), studying one of the gospels each day and being particularly mindful of my own body and of the humanity of others I come into contact with.
A task force has been set up to hunt down the suspected arsonists, who could be charged with murder.
Green says that is why a task force has been set up. 3.53pm BST Keith Vaz, the Labour chair of the home affairs committee, says he visited London Met this morning.
A task force has been set up to investigate the impact of the theft.
A task force has been set up at Wrexham's Glyndwr University aimed at lifting its suspension from recruiting overseas students.
In Massachusetts a medical spa task force has been set up to advise the state legislature on how best to regulate the facilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com