Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a target surface" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics, engineering, or any field where a specific surface is being aimed at or focused on.
Example: "The laser beam was directed towards a target surface to ensure accurate measurements."
Alternatives: "a target area" or "a target plane".
Exact(29)
The capacitive sensor measures the displacement of a target surface on the workpiece table.
The configuration mimics the tokamak divertor plasma channel contacting a target surface with nearby wall.
The objective of this study is to measure the heat transfer augmentation at a target surface downstream of the obstruction.
Bottom-up pass: We compute a target surface area of a hemisphere at level p by summing the areas of the disks at the bottom of the child hemispheres at level p+1.
On the basis of magnetic field simulation, it was constructed and debugged for the plasma generation of high ionization rate near a target surface.
North Star Research laboratory experiments using our plasma ion implantation equipment have indicated a very efficient delivery of an energy flux to a target surface (up to 70% using a plasma electron beam).
Similar(31)
They use a mechatronic system to scan an indoor environment, locating their scanner in front of a regular target surface.
We have developed a computational approach to estimate the three-dimensional number density distribution of sputtered atoms above a solid target surface.
Time-averaged IEDF measurements at 10 cm from a carbon target surface showed two distinct energy peaks one at low energy (~ 0 eV) and the other at high energy (~ 10 eV) for the detected species Ar+ and C+.
Before the deposition, the target was presputtered for 30 min to obtain a clean target surface.
This is the case when the detection process concerns a particular target (surface, double-bounds, volume, …).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com