Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a target of choice" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a preferred or selected target in a specific context, often in discussions about strategy or selection.
Example: "In the marketing campaign, we identified a target of choice that aligns with our brand values and goals."
Alternatives: "preferred target" or "selected target".
Exact(10)
A target of choice for manipulation.
"Canada is a target of choice for those who seek to undermine our democracy," said the minister, Karina Gould, at a news conference in Ottawa.
The 3′-hydroxyl moiety of TMP, critical to metal stabilisation, appears to be a target of choice for the design of potent inhibitors.
A target of choice for molecular ecologists and evolutionists is mitochondrial DNA (mtDNA), whose many advantages have also convinced broad-scale, pragmatic programmes such as barcode initiatives.
Hepatitis C virus (HCV) RNA-dependent RNA polymerase NS5B constitutes a target of choice for the development of anti-HCV drugs.
As we all know, much too well, New York City continues to be a target of choice for those who want to describe -- those who want to destroy our way of life.
Similar(50)
Use the aim button to bring it out and use right analog stick to move it to a target of your choice.
Al-Qaeda was a useful target of choice for the CIA because it was the villain of 9/11 and a demonic force in the eyes of the American public.
MCMC is a stochastic algorithm that produces sample-based estimates of a target distribution of choice.
The ability of Ulp1(3)(C580S) to interact with SUMO may therefore provide a simple way to purify a SUMO chain-modified STUbL target of choice.
Renee Fleming was superb as the married Madame de Tourvel, Valmont's target of choice, and Mary Mills, a young soprano with a lovely, pure tone, showed considerable promise as the betrothed Cecile de Volanges, Valmont's target of Merteuil's choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com