Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a taping on" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you are referring to the act of recording something, but it is more common to use "a taping of" instead.
Example: "There was a taping of the concert last night that I couldn't attend."
Alternatives: "a recording of" or "a filming of".
Exact(3)
At a taping on Tuesday, one of his daughter's breasts popped out of her shirt, causing a frenzy when bootleg photos were posted on the Internet.
The letter states that the child went to the studio for a taping on Dec. 8, but after a meeting with an attorney for Mark Burnett Productions, at which one of the child's parents raised issues about some of the planned questions and the contest's rules, the child's appearance on the show was canceled.
As he hits Smith Street in Boerum Hill, Brooklyn, for a taping on a recent afternoon, Mr. Verdi is dressed in a brown leather coat, pinstriped pants, a silk neckerchief, a denim engineer's cap and patent leather loafers in a cobblestone pattern of browns and beiges.
Similar(57)
"I just got sent a tape on quarterback hits from the league.
"I'm really a collector," he says, listening to the squealing gabble of a tape on fast forward.
The jury has heard a tape on which Mr Scrushy says to some of his staff: "I'm gonna talk, talk to y'all just real.
A second treatment group (n=24) was only given a tape on progressive muscle relaxation.
That sounds interesting and I would be interested in hearing a tape on that.
For this test the initial line was marked with a tape on a non-skid soft mat.
The base of the hand and the index finger were marked with a tape on the force plate to ensure consistency with hand placement between trials.
The evolution of spore traps has continued since the Hirst trap was developed, using the second air intake of a cascade impactor and sample collection changing from a waxed slide to a tape on a circular drum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com