Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a tangible step" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a concrete action or measure taken towards achieving a goal or making progress.
Example: "Implementing a recycling program in the office is a tangible step towards reducing our environmental impact."
Alternatives: "a concrete action" or "a measurable step".
Exact(20)
Wasn't Washington's readiness to participate officially in the nuclear talks a tangible step, I asked?
It was accompanied by a tangible step up in providing AIDS treatment and preventing the infection in newborns.
The Afghan and American governments say the road's restored condition is a tangible step toward a self-sufficient Afghanistan.
Syracuse University has taken a tangible step toward firing its football coach, Greg Robinson, enlisting a search firm to help find his replacement.
The grant constitutes a tangible step towards actualizing the Yale Sustainability Plan 2025, and kicks off a newly established focus within CBEY on Climate Change Entrepreneurship.
By abolishing South Africa's pass laws, President P.W. Botha has taken a tangible step away from the state-sponsored racism that sets his nation shamefully apart.
Similar(40)
"The debate seemed nothing more than a show trial as the university has not taken any tangible step to consider the possibility of divestment," said Horowitz.
Commenting on the decision that Mr Foley should leave, Mr Flanagan said: ""This new reporting arrangement is a further tangible step in strengthening oversight of forensic services, and will support work to develop a long-term strategy for forensics to complement the 2026 strategy for Police Scotland.
If 50,000 New Yorkers cast their vote on the WEP line on Election Day, we will have formed the first ever Women's Equality Party in the nation, and taken a real, tangible step towards equality.
"It was an amazing, tangible step forward for Amsterdam, and a lot of venues have benefited from it".
But putting effort into translation projects would be a small but tangible step in the right direction, and it is to be hoped that the GLF – happily growing into a very successful annual fixture – can help out with some sponsorship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com