Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tangible set" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of items or concepts that are concrete and can be perceived through the senses.
Example: "The researchers presented a tangible set of data that clearly illustrated the impact of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a concrete collection" or "a physical group".
Exact(1)
Indeed, the comparative genomic analysis of these related white-rot fungi revealed a tangible set of enzyme classes that could promote the conversion of softwood.
Similar(59)
"At this point, it's a really tangible set of problems that we're trying to solve.
There have been a handful of startups using hardware kits to let kids bring coding concepts into a more tangible setting.
The Ark of the Covenant wasn't real, the Delorean didn't really go back in time, but for me they were tangible set pieces that you could touch and play with".
After the Focus Program, I wanted to translate my academic experience into a tangible professional setting.
Given the myriad of public goods relevant to human society, e.g. CO2 emissions, vaccinations, group work in class, performance-enhancing drugs in major league sports, and group hunting, this set of games presents a tangible and relatable set of exercises for instructors to expose students to basic concepts in evolutionary biology.
Solidarity is a tangible asset.
"It involves absolute truth, a tangible asset.
Money is a tangible asset.
While my studies in Economics and Psychology have helped me ask questions and think critically about data, Bass Connections was my first avenue for applying my knowledge in a tangible and impactful setting.
When I say simple, I don't mean that we proceed without research and without quantitative and investment merit, but that we need to take a step back from financial models and understand that behind every company is a tangible product or a set of customers that are doing business with that company -- any company in any sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com