Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a tamed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been domesticated or controlled, often in the context of animals or nature.
Example: "The once wild horse is now a tamed creature, gentle and obedient to its rider."
Alternatives: "a domesticated" or "a controlled".
Exact(49)
A tamed teenager would be as unnatural a creature as a tamed iguana.
For them, the "Rite" is anything but a tamed beast.
We call f a tamed functional if the inequality above can be replaced with equality.
Scholars had struck several awkward coinages to describe war-chastened Germany: it was a "tamed power" engaged in "attritional multilateralism".
If you're looking for a tamed hair hump; comb underneath the sectioned hair, but comb down instead.
On one side sat a tamed lake, on the other, the Oum er Rbia meandered bravely through the rocks.
Similar(11)
The system did not sell well until the Miller company introduced a tamed-down revision four years later.
He folded his lanky frame, sat on the floor and opened "Abiyoyo" by Pete Seeger, a book about a giant tamed by an African boy and his father, whose magic wand makes the giant disappear.
You learn how this violent man, living in a village in central Argentina, fell in love, sired a family, tamed horses, worked the land, became a healer and killed his wife because she could not end an incestuous affair with her father.
Allison was in her early thirties, with a top-heavy figure and a barely tamed kink of ginger hair she kept wrapped up in various scarves, which gave her an exotic look, as if she were displaced here in the suburbs.
The film is an 80-minute dance (to no sound; Brakhage believed the images should provide their own rhythm) between two broad sets of images: those that evoke a composed, tamed nature (like the opening shot of a red flower blooming before a field of garden shrubbery) and nature in its more powerful, primal state (images of the waves and water surrounding the island).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com