Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
When I was a boy, building tallness was a status marker of tremendous significance, and in that pre-Disneyland era there was a grade-school hierarchy that ruthlessly distinguished between those who had and had not been lucky enough to visit New York and ascend to the top of the Empire State Building -- or as I heard it, thanks to the Boston vowel shift, the Umpire State Building.
(Consider: Tallness is a relative notion John is a tall man but a short pro basketball player but it is not the case that "thinking makes it so").
There is something about a church spire that gives a feeling of tallness.
But the queasy feeling takes over once parents start eradicating character traits such as homosexuality, or actively selecting good genes athleticism, tallness, a high IQ.Of course, parents have always tried to determine their children's genes.
The gradable predicate induces a scale of tallness and ranks the focused degrees and the alternatives, as in 54.
If changing conditions favor, say, tallness, then tall people will have more offspring, and more copies of variants that code for tallness will circulate in the population. .
The participants' discussions focused, instead, on signs that might negate 'visible overweight' in a preschooler, including tallness, muscularity and physical strength.
It has to know Justin Bieber is a person and that tallness means height.
This attitude casts misogyny as a comparative concept, like tallness, which is only newsworthy in its extreme incarnations.
It's a new order of tallness, even compared with its nearest rival, Taiwan's Taipei 101, which it exceeds by more than 300 metres.
The standard of comparison has a positive sense of tallness, but this is because the degree is already set to be at least as tall as the general standard in the context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com