Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a talent deficit" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where there is a lack of skills or abilities in a particular area or field.
Example: "The company is facing a talent deficit, making it difficult to fill key positions and drive innovation."
Alternatives: "a skills gap" or "a shortage of talent."
Exact(4)
That still leaves the Knicks with a talent deficit and a payroll with no flexibility.
The Knicks faced a talent deficit in this series even before they lost Shumpert, their best perimeter defender.
But Patrick McEnroe, the head of player development for the U.S.T.A. since 2008, denies that there is a talent deficit.
By ignoring convention, ignoring the fact that they will be at a talent deficit in almost every game, ignoring, it seems, reality, the Knicks believe they can still be more competitive than the club that won 20 of 63 games after Coach Jeff Van Gundy quit last December.
Similar(56)
That is not as straightforward a coaching achievement as it might sound, and had the effect for a while of erasing any talent deficit.
Despite a significant talent deficit, DeMerit (and his fellow center back Oguchi Onyewu, it should be noted) slid, dove, scratched and clawed for 90 minutes, helping to secure a shutout against the team that went on to win the World Cup a year later.
These failures are in large part the result of a severe talent deficit plaguing our political system.
Currently, there is a shortage of individuals educated in the United States who are pursuing science careers, leading to a future talent deficit in STEM-related fields (Hawley et al., 2014).
Despite the talent deficit, Team Philly won, 131-122, before a crowd that filled each of the arena's four corners.
In part, the talent deficit is by design.
Ewing has had to give this franchise meaning -- through management shifts and lineup experiments and talent deficits -- for much of his career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com