Sentence examples for a tale of much from inspiring English sources

Exact(2)

The history is a tale of much misery, shot through with flashes of hope and bravery.

It is also a tale of much wrangling, as each camp differs on how to solve the eurozone crisis.

Similar(55)

But the latter, he says, uses its horrors in the context of a tale of endurance: "This film has much more nobility, and much more motivation to inspire".

This was rather tiring, and very much a tale of two halves.

2 08pm: Staying with Duval and Harrington, it's very much a tale of two approach shots.

"To be perfectly honest, it is as much a tale of two owners as a tale of two horses," Elsworth continued.

Luca Antara by Martin Edmond Oldcastle Books £16.99, pp272 A detective story for bibliophiles, Luca Antara is as much a tale of books lost and found as it is what it purports to be: a history of the origins of Australia.

His return to the Art Gallery of New South Wales as the winner of the $100,000 Archibald isn't so much a tale of personal redemption for Milsom, but the success story of an incredibly talented artist.

Fifth places in both the men's and women's triple jump, fourth and fifth in kayak sprint and the quarter-finals in the football tournament means that Rio 2016 is very much a tale of "almost".

Either the word comes from the idea of division - and this is very much a tale of cleaving and sundering - or from the sense of looking at things from a distance, of time as a healer of sorts; both interpretations apply.

According to Leahy, Jordan wanted his old life back, too: 'He felt empty without games and so his comeback was never so much a tale of longing as it was of loss, which is a very different thing.' But the decision also grew out of his failures as an executive: the simplest solution to the Wizards' problems was for the owner to step on the court again.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: