Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a tag that read" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a label or sign that has text on it, often in a narrative or descriptive context.
Example: "As I walked through the museum, I noticed a tag that read 'Do Not Touch' next to the ancient artifact."
Alternatives: "a label that said" or "a sign that stated".
Exact(11)
Attached to the handle was a tag that read in black uppercase letters: "RUSH".
He pulled it open to reveal a tag that read, in silver cursive stitching, "Johnny Cash".
At the clambake was a man wearing a tag that read "National Audubon Society.
Inside each was a tag that read "This T-shirt is a vintage, one-of-a-kind item.
Next to the article was a drawing of a gift-wrapped box with a tag that read: "To: the Jazz.
It contained a blue pillow with a tag that read, "Hope sees the invisible, feels the intangible and achieves the impossible".
Similar(49)
Some visitors might be drawn to late-model Margiela or cubist Cardin, but for me, a tag that reads Delaunay — promising rare examples of the knitwear the avant-garde designer/artist Sonia Delaunay created in the early years of the 20th century — sends a thrill up my leg like the one that MSNBC's Chris Matthews experiences when he hears Barack Obama's oratory.
Will fashion come with a tag that reads, "Please Don't Wear the Art"?
Lawmakers in New York and California have proposed bills requiring clothes containing more than 50% synthetic materials to carry a tag that reads, "This garment sheds plastic microfibers when washed". But their efforts don't have broad support from the textile industry.
Happiness, it seems, does not come in a box with a big red ribbon and a tag that reads: "Do not open until... .. What will happen when this year's holiday shopping frenzy is over?
"We started it 23 years ago when we decided to take the pilots to dinner," said Ms. Wright, flanked by a man wearing a name tag that read "Melidee's husband".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com